by Mark

Mbugwe Book Celebration

September 4, 2016 in Wycliffe, Africa, Bible translation, Front, Language, Mission, Tanzania by Mark

Last week I had the privilege of joining with the Mbugwe language community in Tanzania’s Manyara Region as they celebrated the publication of the books of Ruth and Jonah in their language. Apart from some old Mbugwe Scriptures that are now out of print, these are the first books that have been produced in the Mbugwe language.

The day started off with a service at the Catholic church, and continued with a parade bringing in the box of books. As the honoured guest at the celebration I then opened the box, and lifted up the books for the gathered crowd to see. I tried to read the first couple of verses of the book of Jonah, stumbling through the Mbugwe words that I couldn’t understand! Read the rest of this entry →

by Mark

Safwa Scripture Celebrations

October 11, 2014 in Wycliffe, Mark, Africa, Bible, Bible translation, Church, Front, Language, Mission, Tanzania by Mark

At the end of August, I flew to Mbeya in southwest Tanzania, to be attend the dedication of several books of the Bible in the Safwa language. The books of Ruth, Jonah, Mark, 1 & 2 Timothy and Titus, are the first to be published in Safwa, and were greeted with much singing, dancing and joy by the crowd assembled in the town of Mbalizi, about 30 minutes drive from Mbeya.

Various honoured guests were present, including a Member of Parliament, local businessmen and traditional Safwa community leaders. The celebrations included performances by choirs and bands, and speeches by various guests, the highlight of which was our German colleague, Andrea, giving her speech entirely in Safwa, to the amazement of all! Read the rest of this entry →

by Mark

Why I won’t be tipping cold water over my head

August 22, 2014 in Mark, Culture, Justice, Mission by Mark

Anyone who has been on social media in North America or Europe over the past few days cannot help but have seen the phenomenon that involves people filming themselves tipping ice-cold water over their heads, apparently to raise awareness and/or money for charity. Although the details vary, the first step is generally that someone is challenged by a friend, to either give $100 to charity, or to tip a bucket of ice-cold water over their head to be released from the obligation to donate (or in some cases to give a lesser amount). This person then challenges several more people, and the cycle continues…

While the idea has become hugely popular (as my Facebook and Twitter feeds testify), and apparently successful in terms of raising money (with this report suggesting $41 million has been raised for A.L.S. research up until August 21st), I have to say it makes me feel uncomfortable. Read the rest of this entry →

by Mark

A missional reading of 1 Peter 2:4-12

October 9, 2013 in Wycliffe, Mark, Africa, Bible, Bible translation, Church, Language, Mission, Tanzania, Theology by Mark

Last week Laura and I had the opportunity to speak at Calvary Chapel, Salem here in Oregon. As well as giving an update on Bible translation projects that we’re involved in in Tanzania, I took a look at 1 Peter 2:4-12, exploring what it means to read this section of the letter from a missional perspective.

Looking back, I think I sub-consciously applied the various missional hermeneutics we covered in the “Reading the Bible Missionally” module of Redcliffe’s MA in Bible and Mission, specifically looking at:

  • The place of the text in the missional meta-narrative of the Bible
  • The significance of the text in forming and equipping a missional community among its initial hearers
  • The text as part of a movement from the particular to the universal
  • The text speaking to the missional situation of the present-day hearers

Read the rest of this entry →

by Mark

Nyiha Scriptures: “Now I know how my ancestors talked about God”

August 15, 2013 in Wycliffe, Mark, Africa, Bible translation, Church, Front, Language, Mission, Swahili, Tanzania by Mark

Back in May I was privileged to spend a few days with the Nyiha language community in Mbozi District of Tanzania’s Mbeya Region. The Nyiha were the first community that I was involved in surveying in August and September 2004, and since then they have worked with experts from around the world to translate the books of Ruth, Jonah, Mark, 1 Timothy, 2 Timothy, Titus and Revelation into their language.

The purpose of my recent visit was to see what impact these translated Scriptures are having among the community, and to see what lessons could be learned from the Nyiha that could be applied to translation projects in other communities throughout Tanzania. Read the rest of this entry →