After spending a week in Dar es Salaam and a week in Dodoma, we flew to Mbeya for planning and review meetings with the team serving 13 language communities throughout Mbeya, Iringa and Njombe regions. This project, with the potential to impact 2.5 million speakers of the 13 languages, was started in 2003 and currently has around 70 staff working…
Last year I spent two weeks in Zambia’s Western Province, training a group of people to survey the languages of their vast province as they sought to start developing their languages and translating the Bible into them. Since then I have been excited to see the rapid and encouraging progress that the team has made.
Last week as part of the MA in Bible and Mission that I am doing we were discussing oral cultures and how people from these cultures engage with the Bible. There are billions of people around the world who can’t read, don’t read, or for whom reading is not their preferred way of engaging with information.
Education, and the role of charities and other organisations in trying to provide education in poorer countries, has been in focus lately because of the Three Cups of Tea scandal. Schooling the World has a fascinating post asking some difficult questions as to the benefits and dangers of bringing education (if by education we mean a traditional western-style schooling) to indigenous communities around the world.
I was working in Tanzania with Wycliffe from 2004-2006, doing something called Language Survey. On one of our survey trips we went to Mara Region in the north of Tanzania, to see what languages were spoken there and what the need was for Bible translation. One of the languages, Kuria, already had a New Testament […]